logo du MAECI partenariat Logo de byDesign eLab, un centre indépendant de recherche, développement et production en forums électroniques pour l'élaboration des politiques, qui a vu le jour en 1997 dans le cadre du programme McLuhan de l'Université de Toronto
Accueil du MAECI Plan du site Aide Politiques Partenariat Commentaires Netcast English
 
Bienvenue
Message du Ministre
Document de réflexion
Répondre aux questions
Réponses
Forum de discussion
 

Les trois piliers

Thank you for participating in the Dialogue on Foreign Policy. The interactive web site is now closed. The Minister's report will appear on this web site once it is released.

Ce forum est bilingue, et les participants peuvent rédiger leurs commentaires dans la langue de leur choix.

Réajustement d'une position!

Participant: Barretm82

Date: 2003-04-05 23:50:55


Je ne veux pas au sens détaché dans la traduction, donc j'inclurai une version anglaise.

Bonjour Azizou

Quand les gens parlent de ces que mourra, et l'une qui est mort déjà et l'un que sera tué par leur propre gouvernement dans les façons nous ne pouvons pas imaginer humain étant mis par par un autre humain. Nous habitons en un pays où nous pouvons dire que nous sentons et pas se soucions d'étant tué par il. Les gens qui sont morts pendant WWI & WWII pour assurer que nous avons cette droite -ce n'est pas vrai que dans 2003 nous devons continuer à nous battre avec ceux-là sans (le représentant) la démocratie quand nécessaire?

[When people talk about those that will die, what about the ones that have already died and the one's that will be killed by their own government in ways we can't imagine any human being put through by another human. We live in a country where we can say what we feel and not worry about being killed by it. The people that died during WWI & WWII to ensure that we have that right -- is it not true that in 2003 we must continue to fight with those without (representative) democracy when necessary?]

Répondre à ce message

Voir en contexte du sujet